Cantardel alma que se huelga de conoscer a Dios por fe. (San Juan de la Cruz) "Que bien sé yo la fonte que mana y corre" ¡Que (1) bien sé yo la fonte (2) que mana y corre
1 Aquella eterna fonte está escondida, que bien sé yo do tiene su manida, aunque es de noche. 2. Su origen no lo sé, pues no le tiene, mas sé que todo origen de ella tiene, aunque es de noche. 3. Sé que no puede ser cosa tan bella, y que cielos y tierra beben de ella, aunque es de noche. 4. Bien sé que suelo en ella no se halla,
Seibem eu da fonte de onde mana e jorra, Ainda que seja noite. Aquela fonte eterna se esconde num abrigo, Sei bem eu onde tem seu esconderijo, Ainda que seja noite. Sua origem não sei, pois não a tem, Mas sei que toda origem dela vem, Ainda que seja noite. Sei que não pode existir coisa tão bela,
Qué bien sé yo la fonte que mana y corre, Aunque es de noche!. Aquella eterna fonte está ascondida. ¡Que bien sé yo do tiene su manida Bien sé que suelo en ella no se halla Y que ninguno puede vadealla Aunque es de noche. Su claridad nunca es escurecida Y sé que toda luz de ella es venida
Asílo manifestaba después el P. Juan Evangelista, que había sido su compañero durante once años: «jamás le oí decir cosa que se pudiese entender que era sobrenatural y que pudiera redundar en alabanza suya, que aún decirnos su prisión y trabajos nunca se lo oí decir aunque se lo preguntamos algunas veces» (Carta al P. Jerónimo de San José, 1
. 234 54 311 185 300 353 43 464
que bien se yo la fonte